図解付きで服の寸法の英語表記/靴サイズ換算表を解説していく

ファッション

海外のウェブサイトで買い物をする時に寸法の記載が英語であったり、サイズ表記が異なっていたりして困ったりしたことありませんか?

僕はその度にネットで調べたりしますが、全ての情報がまとめられている記事はない様に思えます。
そこで服をオンラインで購入する時に必要な単語を思いつく限りまとめてみました。

寸法編

Across Shoulder・・・肩幅

肩の端から端までの長さ。

Across Width・・・胸囲

胸の一番高い部分を一周した長さ。

CB Length・・・背丈

襟の上から裾の先までの長さ。
CBはCenter Backの略。

Inseam(Inside Leg)・・・股下

ズボンの股から裾の先までの長さ。
Inseamがアメリカ英語、Inside Legがイギリス英語。

Knee girth・・・膝囲

膝の皿を頂点として1周した長さ。

Hem Width(Leg Opening)・・・裾幅

ズボンの裾の幅。

 

Length・・・着丈

襟の下から裾までの長さ。

Outseam(Outside Leg)・・・パンツ丈(総丈)

ズボンのウエスト上部から裾の先までの長さ。
Outseamがアメリカ英語、Outside Legがイギリス英語。

Rise・・・股上

股の縫い目からウエスト上部までの長さ。

Sleeve・・・袖丈

肩の先から袖の口までの長さ。

靴サイズ換算チャート

国によってサイズ表記が異なる事で一番困るのは靴だと思います。
なぜなら靴は服と違って全サイズ店頭に並んでいないため、店員さんに持ってきて貰わなければなりません。
実際にサイズ表記換算表を載せます。

男女兼用22.5cm〜26.0cm

日本22.523.023.524.024.525.025.526.0
US4.55.05.56.06.57.07.58.0
UK4.04.55.05.56.06.57.07.5
EU3536373839404142

男女兼用26.5〜30.0cm

日本26.527.027.528.028.529.029.530.0
US8.59.09.510.010.511.011.512.0
UK8.08.59.09.510.010.511.011.5
EU-43-44-45-46

ブランドによりサイズ表記も若干異なるため、上記サイズ換算表は参考程度にご覧ください。

画像は僕が持っているConverse CT70のラベルです。
日本では輸入品以外販売していないため韓国で購入した物のため、サイズ表記がKORですが26.0cmです。
換算表に照らし合わせると、US8.0、UK7.5、EUR41ですが、ラベルではUS7.5とあります。

調べた所、ConverseではUSサイズもUKサイズ表記をしている様です。

この様にブランド毎の表記をしっかり確認しておきましょう。

まとめ

もしこの単語の日本語が分からない、または英語が分からない等ありましたら是非コメント欄に記載お願いいたします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました